אליה בחור, שמות דברים, בלשון עברי ובלשון רומיי גם אשכנזי כנגדו מסודרים בסדר אלפא ביתא על ידי המחבר אליה לוי אשכנזי המדקדק, איסני, 1542 Jüdischteutsches Wörterbuchlein welches meistens aus den bey dem Jüdischen Instituto edirten Schriften colligirt und dem Gebrauch derer welche solche Schriften verstehen lernen Und Die christliche Wahrheit unter den Juden so wohl mündlich als schriftlich bekant machen helfen wollen, Halle : Jüdisches Institut, 1736 1764 ,האנד לעקסיקאן אודר זאמלונג איינר מענגי לאטיינישר פראנצעזישר אונʹ איטאליענישר ווערטרן... פון איינם שרייב ערפאהרנן וואול עקסאמינירנד הערויז געגעבן ווארד, נירענבערגן דער פּראָגער האַנט־לעקסיקאָן פון דער יידיש־דייטשישער שפּראַך, צווייטע אויפלאַגע, 1782: י Abraham Tendlau, Sprichwörter und Redensarten deutsch-jüdischer Vorzeit: als Beitrag zur Volks-, Sprach- und Sprichwörter-Kunde: aufgezeichnet aus dem Munde des Volkes und nach Wort und Sinn erläutert, Frankfurt am main, 1860. Leo Wiener, "The Judaeo-German element in the German language", American Journal of Philology, vol. XV, issue 59 (1894): 329-347. Wilhelm Staerk, Albert Leitzmann, Die judisch-deutschen Bibelubersetzungen, J. Kauffmann Verlag: Frankfurt a. M., 1923 שלמה נאָבל, חומש טייטש: אן אויספארשונג וועגן דער טראדיציע פון טייטשן חומש אין די חדרים, ייוואָ: ניו־יאָרק, 1943 מרדכי קאָסאָווער, יידישע מאכלים, אַ שטודיע אין קולטור־געשיכטע שפראַכפאָרשונג, ייוואָ: ניו־יאָרק, 1958. יצחק ריבקינד, יידישע געלט, אין לעבנסשטייגער, קולטור־געשיכטע, פאָלקלאָר, לעקסיקאָלאָגישע שטודיע, האקדמיה האמריקנית למדעי היהדות: ניו־יאָרק, 1959 הירשע־דוד קאַץ, "די עלטערע יידישע לעקסיקאגראפיע, מקורות און מעטאדן", אקספארדער יידיש Iי (1990): 232-161 נחום סטוטשקאָוו, מאמע־לשון, רעדאַקטירט פון לייזיער בורקאָ, מיט אַן אַריינפיר און ארומנעמיקער ביבליאָגראַפיע פון לייזיער בורקאָ און מרים־חיה סגל, פאָרווערטס אויסגאַבע: ניו־יאָרק, 2014 |
שפּראַך >